Ecco cosa intendiamo con MICHELIN Total Performance, l'aspetto che ci ha sempre distinto, e continuerà a farlo, per ogni pneumatico.
That’s what we mean by MICHELIN® Total Performance™, which has and will always be our difference on every tyre. See recommended pressure and MICHELIN Bib Mousse
Naturalmente la maggior parte di voi ha già mangiato 3 volte e probabilmente continuerà a farlo dopo questo evento.
And of course, most of you have had three meals today, and probably will continue to have after this event.
Ora che ha cominciato a farlo nella realtà continuerà a farlo.
Now that he started doing it for real, he's gonna keep right on doing it.
E continuerà a farlo in futuro a meno che tu non testimoni per poterlo processare...
Now, he's going to do this over and over again unless you testify and we take him to court-
E continuerà a farlo, quindi tienilo d'occhio.
And he'll continue making money for us, so keep a good eye on him.
Secondo lei: " Chi tradisce una volta, continuerà a farlo! "
She said, "Once a cheater, always a cheater. "
E continuerà a farlo se i Pah-Wraith Io reputeranno degno.
And he may serve you for many more if the Pah-wraiths find him worthy.
E continuerà a farlo, grazie a te.
And she'll continue to do so, thanks to you.
Chi di voi ha lavorato in territorio estero, continuerà a farlo.
Those of you who've worked the foreign venue, you'll continue to work there.
Il cambiamento climatico in Europa sta già facendo sentire i suoi effetti sulla salute pubblica e continuerà a farlo in futuro.
30 Jun 2015 Climate change in Europe is already affecting public health, and will continue to do so in the future.
Continuerà a farlo attraverso i pareri che elabora quale portavoce del punto di vista della società civile nel quadro del dialogo politico sul futuro dell'Europa e delle sue istituzioni.
It will continue doing so through its opinions representing civil society's views within the political dialogue on the future of Europe and its institutions.
È qualcosa che prendiamo molto sul serio e continuerà a farlo.”
It’s something we take very seriously and will continue to do so.”
Per quanto ancora continuerà a farlo?
How long does she get to keep doing this, huh?
Va fiera di tutti i vostri risultati da sempre, e continuerà a farlo.
She's really proud of all your accomplishments, and she always has, she always will.
Che ha recato nient'altro che dolore e sofferenza ai nostri amici. E che continuerà a farlo finché vivrà.
Who has brought nothing but pain and suffering to our friends, and will continue to do it as long as he's alive.
E continuerà a farlo finché non fermeremo l'emorragia.
It'll keep dropping until we that bleeder.
Continuerà a farlo fino a quando non gli daremo un aiuto reale.
He's gonna keep doing it until we get him some real help. Okay?
No, non si fermerà mai, continuerà a farlo ancora e ancora.
All right, he's never gonna stop, he's just gonna keep doing it and doing it.
Come parte delle celebrazioni del decennale, questo numero di TWC si concentrerà sul futuro del fandom, spiegando come si è evoluta la nostra rete di comunità e come continuerà a farlo.
As part of the OTW’s ten-year retrospective celebration, that TWC issue will focus on The Future of Fandom, illustrating how our networks of communities have evolved and will continue to do so.
Poiché il jihad si è evoluto stabilmente fino ad oggi, senz'altro continuerà a farlo anche in futuro.
Jihad having evolved steadily until now, doubtless will continue to do so in the future.
I trasporti in Europa: statistiche e tendenze Nonostante alcuni temporanei rallentamenti, la domanda di trasporto per merci e passeggeri è cresciuta in maniera costante e si prevede che continuerà a farlo.
Transport in Europe: key facts and trends Despite temporary slowdowns, the demand for transport of both passengers and goods has been growing steadily and is projected to continue.
Dall'avvento dell'era digitale, il mercato della sicurezza è cresciuto velocemente e si prevede che continuerà a farlo.
The security market has rapidly expanded since we entered the digital age, and is forecasted to continue to grow.
L’IBLCE sta continuando il processo di diffusione delle e-mail di autorizzazione all’esame e continuerà a farlo nei prossimi giorni.
IBLCE is continuing the process of disseminating the Examination Authorisation Emails and will continue to do so in the coming days.
Benché questo non ci libera dal controllo di Mojang, dato che il loro codice è proprietario, è nostra convinzione che Mojang supporti il modding e continuerà a farlo.
While this does not free us from Mojang’s control, as their code is proprietary, it is our belief that Mojang supports modding and will continue to do so.
L'agricoltura non è il "passato" ma, grazie alle riforme della politica agricola comune, il suo peso relativo nel bilancio sta diminuendo e continuerà a farlo.
Agriculture is not the "past", but thanks to reforms of the Common Agricultural Policy its relative weight in the budget is going down and will continue to do so.
L'agricoltura non appartiene al passato ma, grazie alle riforme della politica agricola comune, il suo peso relativo nel bilancio sta diminuendo e continuerà a farlo.
Agriculture is not a thing of the past, but thanks to reforms of the common agricultural policy its relative weight in the budget is going down and will continue to do so.
L’Unione ha avanzato più volte tale richiesta agli Stati Uniti e continuerà a farlo.
The European Union has also raised this issue repeatedly with the United States and will continue to do so.
Essa permette l’ingresso di ingenti quantità di plasma proveniente dal sole, e continuerà a farlo.
It is allowing, and will allow, large volumes of plasma from the sun to enter.
Quest'affermazione ci caratterizza fin dall'inizio della nostra storia e continuerà a farlo anche in futuro.
This statement has been true throughout our history and it will also be true in the future.
Il Parlamento europeo ha sempre difeso l'integrità territoriale e la sovranità dell'Ucraina e continuerà a farlo", ha concluso.
The European Parliament has always defended the territorial integrity and sovereignty of Ukraine and will continue to do so", he added.
L'UE ha riferito in modo trasparente in merito ai progressi compiuti nello stanziamento dei 7, 2 miliardi di euro di finanziamento rapido impegnati per il periodo 2010-2012 e continuerà a farlo con cadenza annua.
The EU has reported transparently on the progress it has made in mobilising the 7.2 billion euros of fast-start funding it has pledged over 2010-2012 and we will continue to do so on an annual basis.
L’O2 Arena di Londra ospita l’ATP World Tour Finals dal 2009 e continuerà a farlo sino al 2018.
London’s O2 Arena has been hosting the ATP World Tour Finals since 2009 and will continue to do so only until 2018.
Analogamente, le previsioni di una guerra civile ignorano il fatto che la popolazione irachena respinge in massa, per numero e per interesse, l’occupazione e continuerà a farlo.
Similarly, projections of civil war ignore the reality that the Iraqi population overwhelmingly, by number and by interest, rejects the occupation and will continue to do so.
Sta ancora mondando i nostri peccati odierni e continuerà a farlo in futuro.”
He is still washing away our sins today and will continue to do so in the future."
Satana inganna la gente da tempo immemorabile e continuerà a farlo.
Satan has been deceiving people since time immemorial and he will continue to do so.
Solo perché il valore dei Bitcoin è aumentato enormemente nel passato, non c’è garanzia che continuerà a farlo in futuro.
Just because the value of Bitcoin has increased tremendously in the past does not guarantee that it will continue to do so in future.
L'UE si è inoltre impegnata attivamente nel sostenere gli sforzi di costruzione istituzionale compiuti dall'Autorità palestinese sotto la guida del primo ministro Fayyad e continuerà a farlo.
The EU has also consistently worked to advance the Palestinian Authority's state-building efforts under Prime Minister Fayyad. It will continue to do so.
Avvia automaticamente la registrazione e continuerà a farlo finché non rileva alcun movimento per un minuto.
It will automatically start recording and will continue to do so until it detects no movement for one minute.
La popolazione umana. E quindi se state cercando attività economiche in crescita nelle quali investire, questa non è quella buona: proteggere le creature della natura. La popolazione umana sta crescendo; continuerà a farlo per un bel po'.
And so if you're looking for growth industries to get into, that's not a good one -- protecting natural creatures. Human population is going up; it's going to continue for quite a while.
Sta cambiando le nostre vite in così tanti modi, e continuerà a farlo.
It's changing our lives in so many ways, and it will continue to do that.
2.7263839244843s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?